Also on Sound Cloud, I have
uploaded some audio of my paper, "Ecologies of Estrangement: Robert
Bringhurst and Anne Carson Translating Antigone," which I delivered
at Beyond the Nature of Culture: Rethinking Canadian and Environmental
Studies, a conference held at the University of British Columbia from 28-30
September 2012. It’s currently being expanded into a chapter, developing
connections and contrasts between Carson and Bringhurst by assessing their work
on Paul Celan (and Celan’s
fraught relationship with Martin
Heidegger’s poetic philosophy), and connecting their ideas on translation
to Walter Benjamin’s “The
Task of the Translator.” In this conference paper, the focus was narrowed
to an investigation of the tensions between concepts of poetic ecology and
poetic economy. To set things up, here is the opening paragraph, which also works
something like an abstract:
Finding
intersections between the aesthetics of Anne Carson and of Robert Bringhurst,
if you are at all familiar with their extensive bodies of translations, essays
and poetry, might appear counter-intuitive at first. Carson’s bittersweet,
media-savvy postmodernity seems obviously at odds with Bringhurst’s latter-day
highbrow modernism. Her work weaves its genealogy through Gertrude Stein,
while his lineage derives from Ezra Pound. Her interest
tends to be drawn by the fraught epistemic terrains of language, his by its
ontic capacities. Her default to a bittersweet wryness contrasts rather
markedly with his typically mindful
seriousness. Still, a critical collision of their work – around their
different translations of the “Wonders are many . . .” chorus from Sophokles’s Antigone (lines 332-375) – might prove
educational as we try to think through the complexities of how we, as human
speaking subjects, aspire to frame the natural. Both Bringhurst and Carson
exploit the divagations within the process of translation to call radically into
question the results of human technē,
and use this foundational Western text to voice critiques of the limits and the
reach of poetic and cultural craft, of what people have done and have failed to
do for their world.
No comments:
Post a Comment